Parcs et Jardins du Haut-Rhin (Grand Est)
(13 parcs et jardinsParks und Gärtenparks and gardens)


44
Parc de Schoppenwihr BENWIHR-GARE
Parc de Schoppenwihr BENWIHR-GARE
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
Un grand jardin romantique qui utilise admirablement étangs, rivières et champs pour donner une impression d'espace jusqu'aux contreforts des Vosges : tantôt grandiose et sauvage, parfois ordonné et fin, Schoppenwihr donne l’impression que la nature peut être apprivoisée avec douceur et qu’un paradis est possible sur notre terre.
Entretenus et exposés comme des œuvres d’art, les arbres géants du parc sont des monuments à voir absolument.
Ein großer romantischer Garten, der Teiche, Flüsse und Felder wunderbar einbezieht, um den Eindruck von Weite bis zu den Ausläufern der Vogesen zu kreieren. Schoppenwihr is designed as a romantic landscape, famous for its enormous trees, and endowed with lakes, rivers, meadows and vistas to the Vosges mountains.
68126 BENWIHR-GARE
46
Roseraie des Trois-Epis TROIS-EPIS
Roseraie des Trois-Epis TROIS-EPIS
La Station des Trois Epis, à 15km de Colmar et 650 m d’altitude, est merveilleusement exposée, du fait de sa situation plein sud, au milieu des forêts.
Superbe belvédère au-dessus de la plaine d’Alsace, on aperçoit par beau temps au loin les Alpes suisses.
La Roseraie est située au centre des Trois-Epis, tout près de la Chapelle où la Vierge est apparue en 1491.
Vous pourrez admirer plus de 60 espèces de rosiers, roses anciennes, lianes, grimpantes qui s’épanouissent sur des pergolas et des obélisques.
Point de ralliement des curistes, pélerins et autres touristes, des bancs vous inviteront au repos, à la méditation ou à profiter d’un concert sous la gloriette et vous vous laisserez envahir par les doux parfums distillés par les roses.
Der erholsame Rosengarten bietet einen großartigen Ausblick über die Elsässische Ebene. A relaxing altitude rose garden, overlooking the plain of Alsace.
Place de la Reine Wilhelmine - 68410 TROIS-EPIS
47
Jardin de la Spiritualite TROIS-EPIS
Jardin de la Spiritualite TROIS-EPIS
Ce jardin, dédié à la pensée et à la méditation, fait le lien avec l’aspect religieux qui imprègne fortement les Trois-Epis.
Outre quelques pieds de vignes, clin d’œil régional mais également évocation religieuse (les vignes du Seigneur) et un carré de blés en hommage à la Vierge apparue aux Trois-Epis avec trois épis de blé dans sa main, cet espace aménagé en terrasse, est également propice aux rencontres familiales et autres groupes qui envahissent les pelouses.
A la belle saison, il n’est pas exclu que vous soyez conviés à participer à un concert ou spectacle dans le théâtre de verdure.
Des alcôves en osier invitent le visiteur au repos et à la contemplation au son des chants d’oiseaux.
Der Garten der Spiritualität lädt zum Sinnieren und Meditieren ein und greift den religiösen Aspekt, von dem Les Trois Epis stark geprägt ist, auf suggestive Weise auf, die Raum für die verschiedensten Überzeugungen und Glaubensrichtungen lässt.
Über die Sommermonate bietet das Open-Air-Theater Vorführungen und Konzerte.
Die Korbmuscheln des Gartens sind der ideale Ort zum Verweilen.
The Spirituality Garden is dedicated to thought and meditation - it is the link to the profound religious side of Trois-Épis yet is also evocative and open to each individual's opinions and beliefs.
In the summer months, shows and concerts in the sylvan theatre are on the programme.
The sheltered wicker outdoor furniture invites you to have a rest and contemplate.
68410 TROIS-EPIS
48
Jardin médiéval MURBACH
Jardin médiéval MURBACH
Ancien jardin de presbytère situé à l'entrée du village, à proximité de l'abbatiale de Murbach datant du XIIème siècle.
Il est composé de plantes médicinales, condimentaires ornementales, d'une superficie d'environ 10 ares. Calme et sérénité règnent en ce lieu.
Dieser reizende Pfarrgarten nahe der Abtei Murbach (12. Jh.) beherbergt sowie Zier-, Heil- und Gewürzpflanzen. Charming Vicar's garden near the abbey of Murbach (12th century). Forgotten medicinal plants mixed with perrenials.
Monument HistoriqueMonument Historique
1 rue de Lucerne - 68530 MURBACH
49
Parc de la Marseillaise GUEBWILLER
Parc de la Marseillaise GUEBWILLER
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
Créé en 1897 par Edouard ANDRE, paysagiste renommé, le parc se situe à proximité immédiate du centre-ville.
On y trouve un patrimoine arboré exceptionnel de 210 arbres, dont deux arbres remarquables (Séquoia géant et Cèdre du Liban) et de magnifiques massifs floraux ainsi qu’un kiosque à musique, un puits Renaissance, un banc exèdre et un monument dédié à Théodore DECK, célèbre céramiste né à Guebwiller.
Der im Jahr 1897 vom berühmten französischen Gartengestalter Edouard André entworfene Park befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Stadtzentrum und beherbergt unzählige Blumen- und Baumarten. Created in 1897 by the famous landscaper, Edouard André, this park is located very close to the town center and contains many varieties of flowers and trees.
Monument HistoriqueMonument Historique
rue Victor Hugo - 68500 GUEBWILLER Ville ou Village fleuri 4 fleurs
50
Parc de Wesserling HUSSEREN-WESSERLING
Parc de Wesserling HUSSEREN-WESSERLING
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
En plein cœur des Hautes-Vosges d'Alsace règnent les cinq somptueux jardins de Wesserling, classés "Jardin Remarquable".
Cet ensemble constitue le plus grand parc alsacien inscrit à l'inventaire supplémentaire des Monuments Historiques.
Outre le passé industriel du Parc, les jardins de Wesserling sont devenus, aujourd'hui, un véritable lieu d'expression artistique et contemporaine, d'échanges avec les jardiniers avertis du parc, de communication avec la nature.
Die prächtigen fünf Gärten von Wesserling im Herzen der elsässischen Hochvogesen tragen das Label "Bemerkenswerter Garten“.
Diese Anlage ist der größte elsässische Park mit einem Eintrag im Zusatzverzeichnis der französischen Kulturerbeliste.
At the heart of the Hautes-Vosges d'Alsace (an area in the South of Alsace), you'll find the five splendid gardens of Wesserling, listed as "Remarkable Gardens".
This ensemble forms the largest Alsatian park, registered in the Supplementary Inventory of Historical Monuments.
Monument HistoriqueMonument Historique
Rue du parc - 68470 HUSSEREN-WESSERLING
51
Jardins de l'Ecomusée d'Alsace UNGERSHEIM
Jardins de l'Ecomusée d'Alsace UNGERSHEIM
Au cœur d'un écrin de nature, l'Ecomusée d'Alsace est une immersion dans un village alsacien des années 1920.
Au gré des chemins, entre les charmantes maisons à colombage et les majestueux corps de ferme, rencontrez artisans et villageois qui donnent vie à ce lieu d’exception.
A ne pas manquer : le jardin Médiéval, le jardin Renaissance et le verger conservatoire.
Elsässisches Museumsdorf mit Gärten und verschiedenen Anbaukulturen, das das ländliche Leben der vergangenen Jahrhunderte widerspiegelt. A lively and traditional Alsatian village with its variety of gardens and crops. A glimpse into the rural life of the centuries gone by.
Chemin du Grosswald - 68190 UNGERSHEIM
52
Parc du Couvent des Tiercelines ENSISHEIM
Parc du Couvent des Tiercelines ENSISHEIM
Le Domaine Meier, anciennement le Couvent des Tiercelines a été bâti au XVIIè siècle, en 1624.
Ce lieu d'exception, en plein cœur du centre historique d'Ensisheim, mais résonnant par son calme olympien, vous attend pour y découvrir un jardin botanique (acer japonais, platane) en parfaite harmonie avec les éléments de décoration (statues, puits anciens).
Dieser Park auf 1,5 Hektar Fläche beherbergt verschiedene Pflanzenarten, die in perfekter Harmonie zu den baulichen Elementen des alten Franziskanerinnenklosters stehen. The Tierceline Convent is a 1.5-hectare park with several types of plants that harmonize perfectly with the historical architectural elements.
Monument HistoriqueMonument Historique
7 rue de la 1ère Armée Française - 68190 ENSISHEIM
53
Parc de l’Eiblen ENSISHEIM
Parc de l’Eiblen ENSISHEIM
L'Eiblen, vaste espace naturel, abrite un enclos à cigognes qui, outre son aspect pédagogique, concourt à sa réintroduction.
Son plan d'eau est également un refuge pour les oiseaux aquatiques.
Doté d’aires de pique-nique, de jeux et de promenade, l'endroit est idéal pour les activités de loisirs ou sportives.
Weitläufiger, naturbelassener Park mit Storchengehege, Picknick- und Spielplatz. Ideal für Sportbegeisterte und Freizeitaktivitäten jeglicher Art. A vast natural space, with a stork enclosure, picnic areas and playgrounds, the Eiblen is ideal for recreation and sports.
Chemin de l’Eiblen 68190 ENSISHEIM Ville ou Village fleuri 4 fleurs
54
Ferme de Niederwyhl BOURBACH-LE-HAUT
Ferme de Niederwyhl BOURBACH-LE-HAUT
Dans un contexte géologique volcanique de 350 millions d’années, la ferme de Niederwyhl a été reconstruite en 1642 au bord de la rivière, dans un site apaisant. Sur la faille, son ancienne chapelle était un ancien lieu de culte celtique à très fort taux vibratoire, équivalent aux cœurs d’églises romanes. Jardin nourricier et parfumé. An einem Flussufer gelegener Garten auf einem Gelände vulkanischen Ursprungs. Bauernhof und Kapelle wurden 1642 wieder aufgebaut. Traditionelle Kräutertees frisch aus dem Garten. Volcanic geological setting, on the banks of a river. Farm and chapel, rebuilt in 1642. Traditional herbal teas made with plants fresh from the garden.
68290 BOURBACH-LE-HAUT
55
Les Jardins du Temps ILLZACH
Les Jardins du Temps ILLZACH
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
Jardin contemporain par excellence, les Jardins du Temps, à l’instar de Dame Nature, mettent en scène des plantations naturalistes.
Le spectacle est assuré par des plantes vivaces, robustes et graphiques, mouvantes et émouvantes qui font de ce jardin un lieu d’émotion propice à l’inspiration, au bien-être et au ressourcement.
Naturkundlicher Garten mit einer Folge aus lebhaften und farbenfrohen Szenen.
Den Besucher erwarten hier Kunstwerke, originelle Gartenlauben und ein Barfußpfad.
Naturalist garden offering a series of lively, colourful settings.
Beautiful works of art, original sheds and "barefoot" paths greet you.
81 Rue des Vosges - 68110 ILLZACH
56
Parc Alfred Wallach MULHOUSE
Parc Alfred Wallach MULHOUSE
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
Conçu en 1935 par le célèbre paysagiste parisien Achille Duchesne pour l’industriel mulhousien Alfred Wallach, ce jardin de 3 ha présente les caractéristiques essentielles du jardin régulier : tapis vert, parterre de broderies, salle de repos et sa fontaine et une roseraie. Dieser Garten weist die wichtigsten Merkmale eines französischen Gartens auf: Rasenfläche, Broderieparterre, Ruhehalle und Brunnen ... This garden presents the essential characteristics of the standard Garden: “green carpet lawn”, sculpted grounds, the relaxation room with its fountain ...
4 rue des Sapins - 68400 RIEDISHEIM
57
Parc zoologique et botanique MULHOUSE
Parc zoologique et botanique MULHOUSE
Label Jardin Remarquable
JARDIN REMARQUABLE
Créé en 1868, cet ensemble de style romantique renferme de remarquables collections végétales : 715 espèces et variétés d’arbres et d'arbustes, des jardins thématiques : plantes à bulbes, iris, rhododendrons, pivoines, hydrangéas, dahlias... et des rocailles de la flore régionale.
Il abrite également plus de 1200 animaux dont de nombreuses espèces menacées.
Dieser Landschaftspark im romantischen Stil wartet mit bemerkenswerten Pflanzensammlungen und Steingärten mit Pflanzenarten der regionalen Flora auf. This landscape ensemble in the Romantic style encloses remarkable vegetable collections and rock gardens presenting species of local botanical flora.
51, rue du jardin Botanique - 68100 MULHOUSE